インド進出支援TOP > インドの言語関連ニュース(通訳・翻訳部 配信) > 同時通訳者の文章
インドの言語関連ニュース(通訳・翻訳部 配信)
同時通訳者の文章
[2010/10/14]
一般人の想像を絶する程のスピードで頭を回転させる同時通訳者は、常に判りやすく簡潔な日本語表現を心がけています。そのため、同時通訳者の中には文章を書くことも得意とする人がたくさんいます。
数年前に惜しくも亡くなったロシア語同時通訳者の米原万理さんの様に、軽妙洒脱なエッセイをものして文芸賞まで取る人もいます。欧州言語の同時通訳者の場合、職業柄、通訳の現場では、欧文の語順に近い日本語を話すことがよくあります。
このように日ごろから瞬時に議論の要旨を理解することに慣れている同時通訳者が書く日本語の文章には、結論を端的に表現したものが多く見られます。
- お気に入り登録リンク
- インド進出サービス
- インド関連トピックス
-
- >> インド市場
- >> インドのビザ
- >> 南インド
- >> インド経済
- >> インドとネパール
- >> インドとパキスタン
- >> インドの人口
- >> インド投資
- >> インドの鉄道
- >> インドのカースト制度
- >> インドの州
- >> インド歴史
- >> インドの産業
- >> イギリスとインド
- >> インド気候
- >> インドの言語
- >> インド貿易
- >> インドの携帯電話
- >> インドの農業
- >> インド政治
- >> インド経済成長
- >> インド植民地
- >> インドのタージマハル
- >> インドの公用語
- >> インドのIT企業
- >> インドのタタ
- >> インドの自動車販売
- >> インドのオフショア開発
- >> インドの自動車産業
- >> インドの製薬会社
- >> デリー
- >> ムンバイ
- >> バンガロール
- >> チェンナイ
- >> コルカタ