インド進出支援TOP > インドの言語関連ニュース(通訳・翻訳部 配信) > 校正と添削の違い
インドの言語関連ニュース(通訳・翻訳部 配信)
校正と添削の違い
[2010/09/30]
外国語の校正もしくは添削のお問合せをいただく事が多々あります。校正も添削も対象言語のネイティブによって作業が行われるのが望ましいという点は共通しています。
では、これらの違いとはなんでしょうか。
添削は、ネイティブチェック、クロスチェック(対訳チェック)のどちらかの作業に分類されるもので、翻訳文書を、誤字脱字、文法、スペル等の面からチェックし、文章の加筆や削除により修正することを指します。一方校正は、翻訳された文章の構成、誤字脱字、単語の区切り、文章の改行箇所などを、用語集、指定されたレイアウトデザイン、文書、フォントスタイルなどのフォーマットに基づき統一することを言います。
ネイティブのどんなチェックが必要なのか明確にされた上で、校正や添削のお問合せをいただくと良いでしょう。
(Y.M.より)
- お気に入り登録リンク
- インド進出サービス
- インド関連トピックス
-
- >> インド市場
- >> インドのビザ
- >> 南インド
- >> インド経済
- >> インドとネパール
- >> インドとパキスタン
- >> インドの人口
- >> インド投資
- >> インドの鉄道
- >> インドのカースト制度
- >> インドの州
- >> インド歴史
- >> インドの産業
- >> イギリスとインド
- >> インド気候
- >> インドの言語
- >> インド貿易
- >> インドの携帯電話
- >> インドの農業
- >> インド政治
- >> インド経済成長
- >> インド植民地
- >> インドのタージマハル
- >> インドの公用語
- >> インドのIT企業
- >> インドのタタ
- >> インドの自動車販売
- >> インドのオフショア開発
- >> インドの自動車産業
- >> インドの製薬会社
- >> デリー
- >> ムンバイ
- >> バンガロール
- >> チェンナイ
- >> コルカタ