インド進出支援TOP > インドの言語関連ニュース(通訳・翻訳部 配信) > メディアと映像翻訳
インドの言語関連ニュース(通訳・翻訳部 配信)
メディアと映像翻訳
[2010/09/13] 映画、音楽、出版業界などのメディアで必要とされる翻訳は、テキストに文字化された原稿だけではなく、映像や音声を確認しながら翻訳する「映像翻訳」という翻訳形態となる場合がよくあります。
また、時事的な内容を扱うことが多い映像メディア業界では、話者の少ない現地語が混ざった外国語の映像翻訳と内容確認、編集作業までを、極めて短い時間で行わなければならない場合もよくあります。そのため、映像翻訳を専門に活動する翻訳者の中には、いつ何時でもテレビ局の編集室に急行できるように待機をしている人もいます。
翻訳者が夜遅くなるまで、時には明け方まで編集室で映像と格闘した成果が、その後、寸刻を惜しんで編集され、メディアに乗って数万、数十万の視聴者の許に届くのです。普段何気なく見ているニュース番組も、内容自体に加えて、数秒の映像のために費やされた労力を想像して改めて見直すと、感じる重みが増します。
(Y.M.より)
- お気に入り登録リンク
- インド進出サービス
- インド関連トピックス
-
- >> インド市場
- >> インドのビザ
- >> 南インド
- >> インド経済
- >> インドとネパール
- >> インドとパキスタン
- >> インドの人口
- >> インド投資
- >> インドの鉄道
- >> インドのカースト制度
- >> インドの州
- >> インド歴史
- >> インドの産業
- >> イギリスとインド
- >> インド気候
- >> インドの言語
- >> インド貿易
- >> インドの携帯電話
- >> インドの農業
- >> インド政治
- >> インド経済成長
- >> インド植民地
- >> インドのタージマハル
- >> インドの公用語
- >> インドのIT企業
- >> インドのタタ
- >> インドの自動車販売
- >> インドのオフショア開発
- >> インドの自動車産業
- >> インドの製薬会社
- >> デリー
- >> ムンバイ
- >> バンガロール
- >> チェンナイ
- >> コルカタ